Wednesday, October 31, 2018

Lhabab Duchen

Lhabab Duchen – The Descending Day of Lord Buddha

This year on October 31st, 2018 it is marked as Lhabab Duchen which is translated as the day when Buddha descended from the Heaven of Thirty-Three gods after he was begged to return to earth by one of his disciples. He is supposed to have climbed down the triple ladders made of gold and gems by Vishwakarma, the god of machines after the instructions from Lord Indira. This day is one of the auspicious days in the Tibetan and Bhutanese calendar and it is believed that any virtues actions or negative actions performed on this day are multiplied by several million times. Hence this day is marked as public holiday in Bhutan to allow people to make pilgrimage to holy places and to make offerings.

The story goes that Shakyamuni Buddha at the age of 41 realised that his mother Maya Devi who had died seven days after giving birth to him was stuck in a place called Lhayul Sumcho Tsasum (Heaven of Thirty Three Gods). So he went there to teach his mother to liberate her from samsara as a way of repaying her kindness and also to benefit the other gods in this realm. He was believed to have been there for about ninety days when one of his closest disciples pleaded him that he return to human realm. After a long debate where it was argued that human cannot get to the heaven of thirty three to see Buddha whilst the gods from there can get to earth due to their celestial power, he finally agreed on the night of the full moon, to return to earth after seven days. Upon hearing this news, it is believed, Lord Indira the ruler of heaven of 33 gods, instructed Vishwakarma, the god of machine to build a triple ladder made of beryl, gold and silver for Buddha to descent from the heaven of thirty three gods to earth.

Buddha Shakyamuni returned to earth a week later on the 22nd day of the lunar month according to Tibetan and Bhutanese calendar. When he descended down the central ladder he was accompanied on both sides by gods carrying beautifully decorated umbrella to protect him from elements and to honour him with full respect and devotion. He is believed to have descended to earth by the summit of Mount Meru before starting his way down to the Udumbara tree outside the city of Sankasya in modern day place Uttar Pradesh which is considered as one of the sacred Buddhist places on earth. This event is considered to be one of the eight great deeds of the Buddha Shakyamuni.

Hope you all have a great day and able to perform acts of virtues nature in body, speech and mind. May your good merits multiplies in millions and benefit all sentient beings from untold sufferings and may all sentient beings attained liberation in this lifetime.

Tayata Om Muni Muni Maha Munaye Soha!

Tuesday, October 30, 2018

This Friday on November 2nd Dakini Tsok will be held at Yeshe Nyingpo (on 19W 16th St between 5th and 6th avenue) at 6 PM and will be led by Dungsey Namgay Dawa Rinpoche. 


One can contribute to the Tsok by bringing their own Tsok, making an offering in the Temple Tsok box or through www.tersar.org/support-us/support-ocd/ by specifying the purpose of their contribution.


For any further information contact us at thefearlesswisdom@gmail.com, (518) 819-6022 or leave your inquiries in the comments.Image may contain: 2 people

Divine feminine

If you’re a woman who longs to be recognized and cherished as a goddess by your lover, you must first find this relationship with yourself. To attract a partner who will be inspired to worship the divine feminine within you, you must worship the divine feminine within you.
Because your soul wants you to know first and foremost that you’re not dependent on anyone outside to give you a gift you already possess. It’s the ultimate treasure.
So honor your body, speak your truth, open your heart to your own flawed perfection, surrender to your mysterious wildness, and burn in the flame of your own fierce passion. You are Shakti."
Image may contain: one or more people

Monday, October 29, 2018

Akshobhyavajra / Guhyasamaja (tib. Sangwa dupa, mikyo dorje)

https://www.facebook.com/MahakalaPage/photos/a.557959420884077/825115850835098/?type=3&theater

Akshobhyavajra / Guhyasamaja
(tib. Sangwa dupa, mikyo dorje)
http://www.himalayanart.org/image.cfm/487.html

No automatic alt text available.

Friday, October 26, 2018

Cuckoo in the Peacock Palace

Vajratool

Letter from Gary Beesley about withdrawal of “A Cuckoo in the Peacock Palace”

 vajratool

8 years ago

Advertisements


Previously I blogged about the Buddhist Scholar Gary Beesley who was forced to withdraw a book about the New Kadampa tradition and the deity Dorje Shugden. The following rather alarming information was posted today at the “Western Shugden Society – unlocked” website:

I received the following letter with the request to post it on this blog.

Dear xxxxxx

Thank you so much for your kind letter and expression of concern for my family and myself. I must say, the last few months have been trying and the knowledge that others are praying for our well being certainly does help lighten the load considerably.

As to why I found it necessary to withdraw the book, believe me, it was not an easy decision, particularly after the significant amount of time, research and funds I put into the book. ‘Cuckoo’ was three years in the writing, researching and legal scrutiny, and it was not very easy to abandon the project after having learned so much about the history of the deity, and the nature of the NKT.

My principle reasons for withdrawing the book were financial and, more importantly, the effects the impending publication began to have on my wife.I will explain these after outlining the financial constraints of the situation.

I was somewhat surprised at the widespread attempts across the web to suggest that the book had been withdrawn for the reason that it contained libelous untruths. I thought the letter I posted on the web via Dialogue Ireland WordPress made it quite clear that the reason I had withdrawn the book was because, despite the fact that all the information in the book was evidenced and already in the public domain, I came to the conclusion that I could not match the legal costs of a libel case, in particular because the NKT have, in the past chosen Schillings, amongst the UKs most costly and libel law firms, a partnership with a reputation in legal circles of unremitting ruthlessness, to act on their behalf.

As you know, England itself has a notorious reputation in international legal circles because of the huge imbalances in its archaic libel laws. These imbalances facilitate the issue of Strategic Lawsuits Against Public Participation,(SLAPPs) lawsuits served to intimidate and silence opponents by burdening them with the excessive costs of legal defence so that they withdraw any criticism or opposition. This was the background to the famous Mclibel case in 1994 where two individuals, who could not match the legal might of McDonalds were found guilty of libeling the huge multi-national in a leaflet they published.

In the Mclibel case, it took nearly ten years for the European Court of Human Rights to overturn the ruling on the basis of the fact the couple had been denied their freedom of expression under the European Convention on Human Rights. I do not have the time or funds to engage in such a lengthy and expensive legal battle. Nor, as a Buddhist, do I feel that engagement in such embittered wars of words is befitting of my faith.

The content of the legal threat letters, which I have attached for your own perusal, do however throw up some rather interesting issues; I’ll leave you to read the letters yourself and make your own observations on some of the startling contradictions contained therein.

The second, more sinister reason for the withdrawal of the book was, as I said, the effects that began to manifest through my wife.

About two days after it became public knowledge that ‘A Cuckoo in the Peacock Palace’ was to be published, she began to bleed heavily. At first, we thought this might simply be a period but after day five of continuous heavy blood flow,  I began to become more than a little concerned.

The concern increased when, on the morning of day six she awoke to tell  me she had had the strangest dream: ” I dreamt I was being strangled by a bearded demonic figure” she told me. “I managed to struggle free and ran out of the house, where I was approached by a kind looking man, who took me by the hand and began to comfort me”. “But, when I looked down”she continued, “I saw that his nails had grown into claws and that the claws were beginning to penetrate my hand”. At that point, she woke up.

I didn’t say anything to her at first, but those who know anything about the experiences of those who have offended Shugden will recognize both of these, the strangling and the claws, as being a clear indication that one has incurred the displeasure of the deity. The strangling dreams have been reported frequently by those who have formerly propitiated, then abandoned the deity and are well documented. The claws are reminiscent of a dream the current Dalai Lama had some years ago in which he says “I dreamt that I was sitting on my bed. Beside my bed was a small boy, about seven or eight years old, whom I took to be Dolgyal. This boy was holding my right hand. When I looked again, I saw that where he held my hand the boy’s fingernails were changing into claws and he was extending them.”

The bleeding continued unabated  to the point that I decided to seek urgent medical advice and, within hours of seeing the doctor, my wife was rushed into hospital for emergency transfusions.

They ascertained on arrival, that while the human body ordinarily contains around 5.5 litres of blood, my wife had only around 2.8. She continued to bleed profusely for the next few days, though her symptoms were alleviated somewhat by regular transfusions. She eventually stabilised and the bleeding was stemmed after about a week.Once the bleeding stopped however, my wife had to endure painful and intrusive examinations, initially while conscious. These examinations revealed a small growth in her uterus, which was immediately removed. Fortunately, after making prayers and desisting from further activities in relation to the publication, we have recently learned that the growth was non-malignant.

Of course, some might argue that my wife’s condition was induced by psychosomatic causes, this being a response conditioned by a combination of subliminal fear and a knowledge of the manner in which the wrath of the deity manifests.

However, unlike myself, my wife knew absolutely nothing of the manner in which Shugden’s displeasure manifests; neither is it something that I have ever discussed with her nor is it anything of which she has ever read. Until I finally explained the significance of the dreams, she had no knowledge of, nor interest in such matters and the explanation that there was the possibility that the affliction was the result of my having offended the deity came as a great shock to her.

I’m sure you can see from this why it has been impossible for me to continue with the book; though I would, hopefully, willingly sacrifice my  life for the Dharma, it is certainly not appropriate to consider sacrificing that of my wife, the mother of my children. In short, not only was the future livelihood of my family under threat; circumstances appeared to indicate that their very lives might be under threat. I therefore felt it imperative that I withdraw the publication.

Despite the above, there is a definite bright side to all this. Now that I have abandoned work on the project, as well as my wife’s illness subsiding, I have become aware of the great value of remaining totally detached at all levels from the highly politicized internecine disputes that characterize Western Buddhism and instead, focusing on the Dharma itself.

I believe it was Jamgon Kongtrul the Great who observed that any sense of allegiance to a particular school, sect or view is a massive hindrance to the development of one’s own understanding. This allegiance to a particular faction, combined with the cult of personality endemic in Western Buddhist organizations nowadays, is, in my opinion, the basis of all that is wrong with Buddhism in the West in the 21st century.

At least in my own case, these obstacles have presented me with the opportunity to abandon involvement in endless childish games and instead focus on that which is truly meaningful. I only wish that others involved in this unholy row would realize this and stop fighting. Otherwise, it is only matter of time before naive and inexperienced Westerners, many of whom appear to consider themselves great experts in their faith despite having seen only one face of the jewel, destroy the Dharma. It took the Tibetans 1200 years to screw things up; we Westerners seem to have managed the same in less than 40!

With many, many thanks for you concern and good wishes,

Gary


Documents

2010 05 16 NKT letter to Gary Beesley


2010 05 14 NKT letter to arena books


Advertisements


Categories: Buddhism in the westBuddhist literature

Tags: Dorje ShugdenGary BeesleyNKT


Vajratool

Blog at WordPress.com.

Back to top

Advertisements

New Kadampa Tradition fake Buddhists

A MESSAGE TO THE NEW KADAMPA ORDAINED

Without following the Vinaya, your use of the Tibetan Buddhist robes is nothing but the use of Tibetan Buddhist packaging for your 'Modern Buddhism' product. "We follow the same lineage as the Dalai Lama!" is what you say to newcomers.

How dare you use the name of His Holiness the Dalai Lama and the robes of his tradition to make people feel secure and trust you?

When you have vilified and degraded his name as much as you can.

If you now regret your actions... Drop the robes!

Or study, respect and follow the ethical actions that the robes represent.

Thursday, October 25, 2018

Praises To The 21 Taras 💗

Page Liked · 59 mins 
 
Praises To The 21 Taras 💗

Let me and all who need protection
Enter beneath Your right-hand mudra
Of granting boons, the Refuge mudra,
And be relieved from every fear!

From your sublime abode at the Potala
O Tara – born from the green letter TAM
Your crown adorned with Amitabha,
Action-mother of the Buddhas of the three times,
Come with your retinue, I beg you.

The gods and demi-gods bow
To your lotus feet, O Tara,
You who rescue all who are destitute
To you, Mother Tara, I pay homage.

Om Je Tsun Ma Pag Ma Drol Ma La Chag Tsel Lo
Om, Homage to the Venerable Arya Tara

-1-

Homage to Tara, the swift heroine,
Whose eyes are like an instant flash of lightning,
Whose water-born face arises from the blooming lotus,
Of Avalokiteshvara: Protector of The Three Worlds.

-2-

Homage to you, Tara, whose face is like
One hundred full autumn moons gathered together,
Blazing with the expanding light,
Of a thousand stars assembled

-3-

Homage to you, Tara, born from a golden blue lotus,
Whose hands are beautifully adorned with lotus flowers,
You, who are the embodiment of giving, joyous effort, and ascetism,
Pacification, patience, concentration and all objects of practice

-4-

Homage to you Tara, the crown pinnacle of Those Thus Gone,
Whose deeds overcome infinite evils,
Who have attained transcendent perfections without exception.,
And upon whom the sons of the Victorious Ones rely.

-5-

Homage to you, Tara, who with the letters TUTTARA HUNG
Fill the realms of desire, direction and space,
Whose feet trample on the seven worlds
And who are able to draw all beings to you.

-6-

Homage to you Tara, Venerated by Indra,
Agni, Brahma,Vayu, and Ishvara.
Praised by the assembly of spirits, raised corpses,
Ghandaravas and all yakshas.

-7-

Homage to you, Tara, whose TRAD and PHAT
Destroy entirely the magical wheels of others.
With your right leg bent and left outstretched and pressing,
You burn intensely within a whirl of fire.

-8-

Homage to you, Tara, the great fearful one,
Whose letter TURE destroys the mighty demons completely,
Who with a wrathful expression on your water-born face
Slays all enemies without an exception.

-9-

Homage to you, Tara, whose fingers adorn your heart.
With the gesture of the Sublime Precious Three,
Adorned with a wheel striking all directions without exception
With the totality of your own rays of light.

-10-

Homage to you, Tara, whose radiant crown ornament, joyful and magnificent,
Extends a garland of light,
And who, by your laughter of TUTTARA
Conquer the demons and all of the worlds.

-11-

Homage to you, Tara, who are able to
Invoke the entire assembly of local protectors,
Whose wrathful expression fiercely shakes,
Rescuing the impoverished through the letter HUNG.

-12-

Homage to you, Tara, whose crown is adorned with the crescent moon,
Wearing ornaments exceeding bright.
From your hair-knot the Buddha Amitabha
Radiates eternally with great beams of light.

-13-

Homage to you, Tara, who dwell within a blazing garland that resembles
The fire at the end of this world age,
Surrounded by joy, you sit with your right leg extended and left withdrawn,
Completely destroying all the enemies.

-14-

Homage to you, Tara, with hand on the ground by your side,
Pressing your heel and stamping your foot on the earth;
With a wrathful glance from your eyes you subdue
All seven levels through the syllable HUNG.

-15-

Homage to you, Tara, virtuous and peaceful one,
The very object of practice passed beyond sorrow.
You are completely endowed with SOHA and OM,
Overcoming completely all the great evils.

-16-

Homage to you, Tara, surround by the joyous ones,
You completely subdue the bodies of all enemies;
Your speech is adorned with the ten syllables
And you rescue all through the knowledge letter HUNG.

-17-

Homage to you, Tara, stamping your feet and proclaiming TURE;
Your seed-syllable itself is the aspect of HUNG
Causes Meru, Mandhara and the Vindhya mountains
And all three worlds to tremble and shake.

-18-

Homage to you, Tara, who hold in your hand
The hare-marked moon like the celestial ocean;
By uttering TARA twice and the letter PHAT,
You dispel all poisons without exception.

-19-

Homage to you, Tara, upon whom the kings of the assembled gods,
The gods themselves and all Kinnaras rely
Whose magnificent armour gives joy to all,
You who dispel all disputes and bad dreams.

-20-

Homage to you, Tara, whose eyes –
The sun and the moon – radiate an excellent illuminating light;
By uttering HARA twice and TUTTARA,
You dispel all violent epidemic diseases.

-21-

Homage to you, Tara, adorned by the three suchness
Perfectly endowed with the power of serenity,
You, who destroy the host of evil spirits, raises corpses and yakshas
O TURE, most excellent and sublime!

www.theyoginiproject.org/21-taras/praises-to-21-taras

21 Taras, translated by Marcia Binder Schmidt from 'The Tara Compendium'.


Image may contain: 1 person
https://www.facebook.com/TheYoginiProject/photos/a.226085187434845/2062404170469595/?type=3&theater

Wednesday, October 24, 2018

https://buddha-nature.com/2018/10/24/the-instruction-on-parting-from-the-four-attachments-by-sachen-kunga-nyingpo/

The Instruction on Parting from the Four Attachments

༈ ཞེན་པ་བཞི་བྲལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས།
(zhen pa bzhi bral gyi gdams pa bzhugs)



ས་ཆེན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ།

by Sachen Künga Nyingpo (sa chen kun dga’ snying po, 1092-1158)

Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos

ཨོཾ་སྭསྟི་སིདྡྷཾ།

OṂ SVASTI SIDDHAṂ!

(“OṂ: MAY GOOD FORTUNE BE ACCOMPLISHED!”)

བླ་མ་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་བཞེས་པའི་ཚེ། འཕགས་པ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཟླ་བ་དྲུག་མཛད་པས། དུས་གཅིག་གི་ཚེ་འོད་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་གཅིག་གི་སྟེང་ན་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དབྱངས་དམར་སེར་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། བཟང་པོའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཉིས་གཡས་གཡོན་དུ་གནས་པ་མངོན་སུམ་གཟིགས་ཏེ། གཙོ་བོའི་ཞལ་ནས།

When the Great Lama Sakyapa (Sachen Künga Nyingpo) had reached the age of twelve years old1, he undertook a six-month practice retreat on the Noble Mañjuśrī. On a certain day during this period, he directly beheld the Venerable Lord Mañjughoṣa (Mañjuśrī): Dwelling in the center of a mass of light atop a bejeweled throne, orange2 [in bodily color], with [his hand in] the Mudrā3 of Expounding the Dharma, sitting in the Posture of Excellence [with his feet flat on the ground4]; and as his attendants, to the left and right, stood two Bodhisattvas. Thereupon, from the mouth of the Chief Figure (Mañjuśrī) came the following:

ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་ན་ཆོས་པ་མིན། །
If you are attached to this life5, you are not a Dharma practitioner6.
ཁམས་གསུམ་ལ་ཞེན་ན་ངེས་འབྱུང་མིན། །
If you are attached to the Three Realms7 [of Saṃsāra8], you do not have renunciation9.
བདག་དོན་ལ་ཞེན་ན་བྱང་སེམས་མིན། །
If you are attached to your own self-interest10, you do not have Enlightenment Mind (bodhicitta11).
འཛིན་པ་བྱུང་ན་ལྟ་བ་མིན། །
If you engage12 in grasping13, you do not have the View14.
ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ལ་དཔྱད་པས། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལམ་གྱི་ཉམས་ལེན་ཐམས་ཅད་ཞེན་པ་བཞི་དང་བྲལ་བའི་བློ་སྦྱོང་དུ་འདུ་བར་དགོངས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

Analyzing the meaning of those words which had been thus spoken [by Mañjuśrī], he [Sachen Künga Nyingpo] came to comprehend that all the practices of the Path of Transcendental Perfections (pāramitā-s15) were condensed within this Mind Training16 on ‘Parting from the Four Attachments‘. And through this, he gained a special certainty of insight regarding all Dharmas17.

། །ས་མཱཔྟ་མི་ཐི།། །།

SAMĀPTAM-ITHI!

(“IT IS THUS COMPLETE!”)

Appendix: Root verses of the ‘Parting from the Four Attachments‘, without footnote numbers and with Tibetan phonetic pronunciation:

ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་ན་ཆོས་པ་མིན། །

TS’É DI LA ZHEN NA CH’Ö-PA MIN

(1.) If you are attached to this life, you are not a Dharma practitioner.

ཁམས་གསུམ་ལ་ཞེན་ན་ངེས་འབྱུང་མིན། །

KHAM-SUM LA ZHEN NA NGEY-JUNG MIN
(2.) If you are attached to the Three Realms [of Saṃsāra], you do not have renunciation.

བདག་དོན་ལ་ཞེན་ན་བྱང་སེམས་མིན། །

DAK-DÖN LA ZHEN NA JANG-SEM MIN

(3.) If you are attached to your own self-interest, you do not have Enlightenment Mind (bodhicitta).

འཛིན་པ་བྱུང་ན་ལྟ་བ་མིན། །

DZIN-PA JUNG NA TA-WA MIN

(4.) If you engage in grasping, you do not have the View.

(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, October 23rd-24th, 2018.)

1 In 1104 or 1005 CE

2 Or ‘reddish-yellow’ (dmar ser)

3 hand gesture

4 Like the way that Maitreya Bodhisattva sits seated upon his throne with his feet flat on the ground.

5 That is, this present or current lifetime

6 chos pa, or ‘spiritual practitioner’, ‘religious practitioner’, but the implication here is specifically Buddhist (chos=Dharma), especially with regard to the aims of Buddhist spiritual practice, namely liberation and enlightenment

7 khams gsum, Skt. Tri-dhatu: The form realm (rūpa-dhātu), the formless realm (arūpa-dhūtu), and the desire realm (kāma-dhātu)

8 And conditioned existence (srid pa), synonymous with Saṃsāra, ‘cyclic existence’

9 Or ‘the determination for emancipation/liberation’ (nges ‘byung)

10 Or ‘your own personal purpose/aim/goals’ (bdag don)

11 On the conventional level of Relative Bodhicitta, bodhicitta is the altruistic wish to attain the state of complete Enlightenment or Awakening, Buddhahood, for the sake of all sentient beings, in order to benefit them generally, and also to bring them to the state of Enlightenment in particular; as well as the determination to practice the Bodhisattva Path of love, compassion, the Six Transcendental Perfections (pāramitā-s), etc., which are necessary for achieving that goal of Buddhahood. On the absolute level of Ultimate Bodhicitta, bodhicitta is the practice of direct insight into the ultimate nature of phenomena and the true nature of mind. Here the discussion mainly concerns Relative Bodhicitta, especially in its altruistic aspirations for the benefit of others. Notoriously difficult to translate into English and thus often simply left in its original Sanskrit, bodhicitta has been rendered numerous ways, some more accurate that others, including “awakened mind” (inaccurate), “awakened heart” (inaccurate), “enlightened mind” (inaccurate), “enlightened heart” (inaccurate), “thought of enlightenment/awakening” (somewhat accurate), “altruistic aspiration to enlightenment/awakening” (accurate), “awakening mind” (accurate), “will to enlightenment/awakening” (accurate), “bodhi mind” (accurate), “bodhi heart” (accurate), and “spirit of enlightenment/awakening” (accurate). “Enlightenment/Awakening Mind” (or “Mind of Enlightenment/Awakening”), is the most literal standard translation of the term, and in many contexts may also be the most appropriate for capturing the nuances of the term bodhicitta in English. Care must be made when rendering this term not to wrongly indicate that this ‘mind’ is one which has already attained Enlightenment; which is why “enlightened/awakened mind” is inaccurate. It should be noted, however, that bodhicitta often has different meanings in Tantric or Vajrayāna contexts.

12 Or “if grasping arising/occurs”. For various reasons I have opted for a more active form here (‘engage’), rather than the passive form used by other translators, although the verb here (byung) is generally of the more passive and indeed involuntary variety, and usually means “to occur, emerge, happen, to come to pass, to get”. Using a more active form here also fits in with the previous pattern set in the foregoing first three lines, namely “If you…”, wherein the instrumentality of an agent is implied in all three cases (albeit less directly in the original Tibetan text). Some have also translated this fourth line as “if there is grasping”. I submit that here a more active verb form is generally more appropriate in English, because it is the agent who is ‘engaging’ in grasping, and that this selfsame grasping does not come from some outside source nor from elsewhere than the grasping mind of the implied agent. In other words, we would not tell someone to “not let grasping happen”, we would tell them to “not engage in grasping”.

13 Or ‘clinging’ (‘dzin pa)

14 That is, the Right View or the appropriate view of discerning insight (prajñā) which realizes Emptiness and Non-Self, wherein there is no grasping, clinging or fixation on the conceptual elaborations of existence, non-existence, both existence and non-existence, and neither existence nor non-existence, with regard to all phenomena. ‘Grasping’ here is thus attachment to a ‘self’ and to true or inherent existence with regard to oneself, others, and all things, including thoughts and concepts.

15 Or ‘Transcendental Practices’ (pha rol tu phyin pa). ‘The Path of Transcendental Perfections (pāramitā-s)’ (pha rol tu phyin pa’i lam) is another way of referring to the Mahāyāna or Bodhisattvayāna systems or ‘vehicles’ of Buddhism, which are also sometimes called the Pāramitāyāna.

16 blo sbyong, methods of training the mind in important topics of contemplation using short instructions

17 The meaning of “all Dharmas” (chos thams chad) here is specifically “all Dharma teachings”, but the grammar is perhaps intentionally ambivalent, and could also mean “all phenomena” or “all things”.

https://buddha-nature.com/2018/10/24/the-instruction-on-parting-from-the-four-attachments-by-sachen-kunga-nyingpo/

Monday, October 22, 2018

Buddha Shakyamuni.
17th century, Tibet.
Author Chöying Dorje, 10th Karmapa (1604-1674).
Currently at the Hermitage State Museum

No automatic alt text available.

And the most sublime White Tara I've seen in all my lifetimes



Image may contain: 1 person, indoor

Buddha Vairochana, Zanabazar, Mongolia.

Buddha Vairochana, Zanabazar, Mongolia.
To look at a Zanabazar statue is like to see the deity in person, just breathtaking

Image may contain: 1 person, indoor


Vajrasattva, Mongolia.

Vajrasattva, Mongolia.
I think the most beautiful Buddhist statues were made in Mongolia during Zanabazar' time...



Image may contain: 1 person

Saturday, October 20, 2018

Marpa advice on Dharma

An Oral Instruction of Marpa
(mar pa’i gdams ngag)

For the Divine Dharma which is devoid of hypocrisy,
Have the Awakened Activity of pure Sacred Commitment (samaya).

Thus did he say.

(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos on October 20th 2018, at the request of S’aymo Saraswatī, daughter of the late Chatral Rinpoché, Sanggyay Dorjé [bya bral rin po che sangs rgyas rdo rje, 1913-2015]).

Friday, October 19, 2018

The Syllable by Syllable Commentary Explaining the Benefits and Advantages of the Vajra Guru Mantra
The Syllable by Syllable Commentary Explaining the Benefits and Advantages of the Vajra Guru Mantra By the great tertön Karma Lingpa (14th century)


The Vajra Guru Mantra is the mantra associated with Guru Rinpoche, also known as Padmasambhava. This is a draft translation of a treasure text which explains the Vajra Guru Mantra. It was originally concealed during the time of Padmasambhava in Tibet and later rediscovered by Karma Lingpa (14th century) who brought it forth from its place of concealment and copied it down on reams of gold. It is simply known as "The Syllable by Syllable Commentary Explaining the Benefits of the Vajra Guru Mantra." It begins with an invocation and then goes into a dialogue between Yeshe Tsogyal, thespiritual consort of Padmasambhava, and Padmasambhava himself.And so, Yeshe Tsogyal begins: I, the woman Yeshe Tsogyal, having offered to you the inner and outer mandala on a vast scale, have the following request. Oh great teacher, Pema Jungne, you have been extremely kind to us, the Tibetan people, leaving for us alegacy that will benefit us now and in future lives. Your kindness is so great that we have never experienced anything like this before, nor will we ever experience anything like this in the future. In particular, so that now even though I am a humble person, I have no doubt that I will attainenlightenment. In the future, sentient beings will have very short attention spans and a great many things will clutter and occupy their minds. Their characters will be rough and difficult to tame. They will develop many wrong views towards the sacred Dharma. In particular, a time will come when people will cast dispersions on the Secret Mantra teaching of the unsurpassable levels of tantra. At that time, all sentient beings will suffer heavily from disease, famine, and war. Because of the spread of these three calamities, inparticular, China, Tibet and Mongolia will experience the same kind of turmoil as an ant's nest when it is destroyed, and the time will come for the people of Tibet to suffer greatly. Though you have spoken at length of many skillful means to salvage what is possible from that situation, sentient beings in the future will not have the time to practice. Even though they may have some slight inclination to practice, they will encounter many great obstacles. Sentient beings will experience a great deal of disharmony. They won't be able to get along or reach any kind of accord, and in the wake of this, their behavior will become very impure. Bad times such as this will be very difficult to avert. That being the case, what kinds of benefits and advantages would there be for those beings in the future were they to rely solely upon the Vajra Guru Mantra as their practice? I ask you to relate this for the benefit of individuals in the future who are not able to perceive this and therefore have to have it explained to them. Then the great master, Pema Jungne replied: Oh faithful lady, what you have said is so very true. In the future, such times will befall sentient beings and both in a temporary and in a long term sense, the benefits of the Vajra Guru mantra can be definitely be felt. Since my spiritual instructions and the methods of practice that I offer are immeasurable, I have hidden a great number of treasure teachings in the water, rocks, the sky and so forth. In these evil times, even individuals with fortunate karma will find it difficult to encounter these teachings. It will be difficult to bring together the necessary circumstances for these teachings to be revealed. This is a sign that the collective merit of beings is on the wane. However, at such times, if this essence mantra, the Vajra Guru mantra, is repeated as much as possible, a hundred times, a thousand times, ten thousand times, a hundred thousand times, a million, ten million, a hundred million times and so forth, if it is repeated in holy places, in temples, next to great rivers, in areas where gods and demons abound, if it is recited in these places by tantric practitioners with pure samaya, by people with monastic ordination who maintain their vows purely, by men and women who possess faith in the teachings, if they give rise to bodhicitta on a grand scale and recite this mantra, then the benefits and advantages and energy of such practice are truly inconceivable. This will avert all of the negative forces of disease, famine, unrest, bad harvests and all bad omens and indications in all the countries of the world, such that the rain will fall in a timely manner for the crops so there will always be a plentiful supply of water for agriculture and for human and animal life, and all regions and areas will experience prosperity and auspicious conditions. In this life, in future lives, and in the intermediate state between death and rebirth, these individuals who practice in this way will meet with me again and again. The very best of these individuals will actually meet me in their waking consciousness. Those of middling degree of attainment will meet with me again and again in their dreams. Gradually perfecting the different paths and levels of their practice, they will attain to the ranks of the masculine and feminine holders of intrinsic awareness in my pure land in thecontinent of Ngayab. Have no doubt of this. If this mantra is recited a hundred times a day, merely a hundred times a day without interruption, one will become attractive to others and will effortlessly come by food and wealth and the necessities of life. If one recites it a thousand or ten thousand times on a daily basis, one is able to literally overwhelm others with one's brilliance, in the sense of becoming very charismatic and influential in exerting a positive influence over others, and one will gain unhindered force of blessings and spiritual power. If one repeats it a hundred thousand or a million times on a regular basis one will become capable of effecting an immeasurably great benefit for beings, exactly as one would wish to. If one recites the mantra three or seven million times, one is never separate from the buddhas of the three times and one becomes inseparable from me. All the gods and demons of existence will attend to one and offer their praises. In the most excellent cases, individuals will attain the rainbow body, and the final level of attainment in this lifetime. On a more middling level, at the moment of death, the mother and child aspects of radiant luminosity will meet. At the very least, individuals will behold my face in the bardo state and all the appearances of the bardo state will be free in their own ground such that these individuals will be reborn on the continent of Ngayab and from that vantage point, be able to accomplish an immeasurable amount of benefit to beings. Thus the Guru replied to Yeshe Tsogyal. She responded by saying: Oh great master, it is extremely kind of you to have spoken of these vast and immeasurable advantages of the spiritual energy of this mantra. For the benefit of sentient beings in the future however, a detailed explanation would be of enormous benefit, and so I would ask you to speak in a brief way about the different syllables of this mantra. To which the great master replied: O daughter of good family, the Vajra Guru mantra is not just my single essence mantra, it is the very essence or life force of all the deities of the four classes of tantra, of all the nine yanas, and all of the 84,000 collections of dharma teachings. The essence of all of the buddhas of the three times, all of the gurus, yidams, dakas, and dakinis, dharma protectors, etc., the essence of all of these is contained and is complete within this mantra. How, you may ask, does this work? What is the reason for all these being complete with this mantra? Listen well and hold this in mind. Read it again and again. Write it out for the benefit of sentient beings, and teach it or demonstrate it to beings in the future. OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG are the sublime, essence of the principles of enlightened body, speech, and mind VAJRA is the sublime essence of the indestructible family GURU is the sublime essence of the jewel family PEMA is the sublime essence of the lotus family SIDDHI is the sublime essence of the activity family HUNG is the sublime essence of the transcendent family
OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM is the perfect splendor and richness of sambhoghakaya AH is the total unchanging perfection of dharmakaya, the manifest body of absolute reality HUNG perfects the presence of Guru Padmasambhava as the nirmanakaya, the manifest body of emanation VAJRA perfects all the heruka deities of the mandalas GURU refers to the root and transmission gurus and the holders of intrinsic awareness PEMA perfects the assembly of dakas and dakinis SIDDHI is the life force of all the wealth deities and the guardians of the treasure teachings HUNG is the life force of the dharmapalas, the protective deities
OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG are the life force of the three classes of tantra VAJRA is the life force of the monastic discipline and the sutra class of teachings GURU is the life force of abhidharma and kriya (action) yoga, the first level of tantra PEMA is the life force of the charya (conduct) yoga, the second class of tantra, and yoga (joining) tantra, the third class of tantra SIDDHI is the life force of the mahayoga and anuyoga classes of teachings HUNG is the life force of the ati yoga, the Natural Great Perfection (Dzogchen) OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG purify obscurations arising from the three mental poisons: desire/attachment, aversion, and ignorance VAJRA purifies obscurations which stem from anger GURU purifies obscurations which stem from pride PEMA purifies obscurations which stem from desire/attachment SIDDHI purifies obscurations which stem from envy/jealousy HUNG in a general way purifies obscurations which stem from all emotional afflictions OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG Through OM AH HUNG one attains the three kayas Through VAJRA one realizes mirror-like pristine awareness Through GURU one realizes the pristine awareness of equalness Through PEMA one realizes the pristine awareness of discernment Through SIDDHI one realizes the all-accomplishing pristine awareness Through HUNG one realizes the pristine awareness of basic space OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG Through OM AH HUNG gods, demons, and humans are subdued Through VAJRA one gains power over malevolent forces of certain gods and demons Through GURU one gains control over the malevolent forces of the Lord of Death and the cannibal demons Through PEMA one gains control over the malevolent influences of the water and wind elements Through SIDDHI one gains control over the malevolent influences of non-human forces and spirits bringing harm and exerting negative control over one's life Through HUNG one gains control of the malevolent influences of planetary configurations and earth spirits OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG accomplishes the six spiritual virtues VAJRA accomplishes pacifying activity GURU accomplishes enriching activity PEMA accomplishes magnetizing activity SIDDHI accomplishes enlightened activity in general HUNG accomplishes wrathful enlightened activity OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG avert all imprecations and curses VAJRA averts the negative consequences of breaking one's samaya with the deities of pristine awareness GURU averts the negative influences of the eight classes of gods and demons in samsara PEMA averts the negative influences of nagas and earth spirits HUNG averts the negative influences of gods, demons, humans, samsaric gods OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG defeats the army of the five mental poisons VAJRA defeats anger GURU defeats pride PEMA defeats desire/attachment SIDDHI defeats envy and jealousy HUNG defeats the armies of gods, demons and humans OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG brings about the spiritual accomplishments or siddhis VAJRA brings about the siddhi of peaceful and wrathful deities GURU brings about the siddhi of the awareness-holders and the lineage gurus PEMA brings about the siddhi of the dakas and dakinis and dharma protectors SIDDHI brings about the mundane and supreme siddhis HUNG brings about the siddhi of accomplishing whatever one wishes OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG transfers consciousness to the pure realms of experience VAJRA transfers consciousness to the eastern pure realm of Manifest Joy GURU transfers consciousness to the southern pure realm of Glory & Splendor PEMA transfers consciousness to the western pure realm of Great Bliss SIDDHI transfers consciousness to the northern pure realm of Excellent Activity HUNG transfers consciousness to the central pure realm of Unwavering
If a physical form could demonstrate the benefit of even one recitation of OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG, the entire earth would not be sufficient to contain the merit. All sentient beings who see, hear, or remember this mantra will definitely be established in the ranks of the masculine andfeminine awareness-holders. If it is the case that these words of truth of the Vajra Guru mantra do not accomplish for sentient beings what they wish to accomplish just as I havepromised, then I Pema Jungne, am truly deceiving sentient beings. But I have not deceived you, so you should practice according to my instructions. Even if you are not able to recite the mantra for whatever reasons, you should mount it on the top of a victory banner, even when the wind touches it, and that wind touches sentient beings, it will free them without a doubt. Alternately, you may inscribe it in clay or carve it in stone. This will also guard the path upon which these syllables are placed and guard that region from malevolent effects. You may also write this mantra out in gold ink on dark blue paper and wear it as an amulet. When you die, if this amulet isburned with your corpse, rainbows will be seen and your consciousness will be transferred to the realms of Supreme Bliss. The benefits of writing out, reading or reciting this mantra defy any accurate measure and defy any standard measurement that could be applied. Having established this for the benefit of beings in the future, I am hiding this treasure. May it meet with a fortunate child of mine in the future who has good karma. Samaya. Sealed. Sealed. Sealed.


https://www.facebook.com/notes/mahakala/the-syllable-by-syllable-commentary-explaining-the-benefits-and-advantages-of-th/2082809508436339/